untitled
untitled
untitled
untitled

عن المختبر

About The Lab

untitled

المشاركين

Participants

عبدالرحمن هشلمون
ABED HASHLAMON
دانة الشيّاب
DANA AL-SHEYYAB
عكّا حمدان
AKKA HAMDAN
زينة أحمد
ZEINA AHMED
سارة حازم
SARAH HAZEM
آسيا الشيشاني
ASIYA ALSHESHANI
حبيبة‭ ‬البدراوي
HABIBA ELBADRAWY
إيمان فكري
EMAN FIKRI
ربا عماد العجوز
RUBA EMAD ALAJOUZ
أماني يعقوب
AMANI YACOUB
جميلة الكردي
GAMILA ELKORDY
كنزي سالي
KENZI SALEY
ياسمين البكري
YASMEEN AL BAKRI

شكر خاص لكل من

SPECIAL THANKS TO

عامر الموسى
AMER EL-MOUSA
حسام حسن
HUSSAM HASAN
محمصة وأكاديميّة بنّي للقهوة
BUNNI COFFEE ROASTERY + ACADEMY
فندق أنتيكا عمّان
ANTIKA HOTEL
هارون هارون
HAROUN HAROUN
جوانا صوالحة
JAWANNA SAWALHA
فكتوريا دبدوب
VICTORIA DABDOUN
آفاق
AFAC
سفارة المملكة الهولندية في الأردن
THE EMBASSY OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS IN JORDAN
د. هدى سميتسهوزن أبي فارس
DR HUDA SMITSHUIJZEN ABIFARÈS
د. دانا عبدالله
DR DANAH ABDULLA
ندى جفّال
NADA JAFFAL
زينة دروزة
ZEINA DARWAZAH
إياس تيّم
EYAS TAYYEM
مطبعة النهضة
NAHDA PRINTING PRESS

مع انطلاقة أول عدد لـِ "مختبر الحرف العربي" بعنوان التجربة الأولى—٢٠٢٢، طرحنا تساؤلاتٍ عن أشكال الحرف العربي وتمثيلاته، دون الحاجة لإيجاد الأجوبة. يحمل الحرف العربي في كينونته طاقات متعددة ليستحق مكانته وهيبته بلا منازع، ولذا يُنظر إلى أي محاولة تحدٍّ على أنّها مجابهة، حيث نواجه الرفض الصارم والردود التأديبية. يُعدّ إجراء التجارب على الحرف واللغة بشكل عام كاللعب بالنار، وهذا حتمًا ما استهويناه.

الفضول الذي ينبع من داخلنا ما ليس إلا بشرارةٍ تُشعل رغبتنا بتحرّي أشكال الحروف، سواء من خلال فن الخط العربي التقليدي، أو الخطوط الطباعية الوظيفية، أو رسم وتخطيط الحروف الحُر المعبّر. وددنا أن نضع الحرف في موقع تجارب ولعب، حتى لو قمنا بحرق أصابعنا في رحلتنا نحو الصُّدَف الحلوة أو المحاولات الفاشلة التي لا مفرّ منها.

ولكن بكل صراحة، لماذا؟ بينما نحترم وأحيانا نقدّس الانضباط في كتابة الحروف العربية، لا نزال نؤمن بقوة التعلم من خلال التجريب؛ إنها فرصة لنا لتحدي هذه البديهيات ومعرفة إلى أي مدى يمكننا المضي قدمًا ليس فقط بالحروف العربية ولكن في تعلم التصميم أيضاً. نحن نهدف إلى إنشاء ردود فعل متسلسلة، وإلى توليد المزيد من الأسئلة والتصريحات والنقد العرضي المحتمل للصيغ الحروفية التي غالبًا نعتبرها من المُسلّمات. بالنسبة لهذه التجربة وللتجارب القادمة في المستقبل، نحاول جاهدين وضع الحرف العربي في عدة تجارب واختبارات. نود أن نتحدى استعداديته لتحدّي وظيفيته ووضوح قراءته وبعديته وماديته وتوافقه وقابليته على التوسع.

استضافت التجربة الأولى في ٢٠٢٢ لمختبر الحرف العربي على مدار عشرة أيام ثلاثة عشر شابًا وشابةً من المصممين اليافعين وطلاب التصميم من الأردن وفلسطين ومصر. قام فريق من الخبراء مع فريق عين بتعليم وتوجيه المشاركين وهم حسين الأزعط وسمر زريق وليو غيبير وتوفيق الضاوي. شهدت ورشة العمل المكثفة تطوير المشاركين لثلاثة عشر خطًا طباعيًا عربيًا تجريبيًا متاحة للتنزيل المجاني.

IN THE FIRST EDITION OF ARABIC LETTER LAB, TITLED EXPERIMENT 01—2022, WE WANTED TO QUESTION ARABIC LETTERFORMS AND WHAT THEY REPRESENT, WITHOUT NECESSARILY FINDING AN ANSWER. THE ARABIC LETTER HOLDS POTENT AND DIVERSE ENERGIES: A FORMATIVE FORM, ELUSIVE AND EXPRESSIVE, YET FUNCTIONAL AND STERN. THIS LEAVES THE ARABIC LETTER TO STAND UNCHALLENGED AND RIGHTLY SO. TO CHALLENGE IS PERCEIVED AS TO DEFY AND WE ARE OFTEN FACED WITH FIRM OBJECTIONS AND DISCIPLINARY REACTIONS. EXPERIMENTING WITH THE LETTER, AND LANGUAGE AT LARGE, IS PLAYING WITH FIRE—AND WITH FIRE WE TRIED TO PLAY.

OUR INQUISITIVE NATURE SPARKED A BURNING DESIRE TO EXPLORE LETTERFORMS, WHETHER THROUGH TRADITIONAL CALLIGRAPHY, PRAGMATIC TYPEFACES OR EXPRESSIVE LETTERING. WE WANTED TO PLAY AND DISCOVER, EVEN IF WE CHARRED OUR FINGERS WITH HAPPY ACCIDENTS AND INEVITABLE FAILURES.

BUT SERIOUSLY, WHY? WHILE WE REVERE AND RESPECT THE DISCIPLINE OF MAKING ARABIC LETTERS, WE STILL BELIEVE IN THE POWER OF LEARNING THROUGH EXPERIMENTATION; IT’S A CHANCE FOR US TO CHALLENGE THESE PARAMETERS AND SEE HOW FAR WE CAN GO NOT ONLY WITH ARABIC LETTERFORMS, BUT WITH DESIGN LEARNING AT LARGE. WE AIM TO CREATE CHAIN REACTIONS, GENERATING EVEN MORE QUESTIONS, STATEMENTS AND POSSIBLE CASUAL CRITIQUES OF TYPOGRAPHIC FORMULAS THAT WE OFTEN TAKE FOR GRANTED. FOR THIS EXPERIMENT, AND FOR THE FUTURE ONES, WE WANT TO ATTEMPT AT PUTTING THE ARABIC LETTER THROUGH TRIALS, TESTS, TENSIONS AND TIME. FUNCTIONALITY, LEGIBILITY, DIMENSIONALITY, MATERIALITY, COMPATIBILITY AND SCALABILITY ARE ALL UP FOR THE CHALLENGE TO BE CHALLENGED.

OVER THE COURSE OF 10 DAYS, THE ARABIC LETTER LAB’S EXPERIMENT 01—2022 HOSTED 13 YOUNG DESIGNERS AND DESIGN STUDENT PARTICIPANTS FROM JORDAN, PALESTINE AND EGYPT. A TEAM OF EXPERTS, ALONGSIDE OURSELVES AT EYEN, TUTORED AND GUIDED THE PARTICIPANTS IN THE PROCESS; HUSSEIN ALAZAAT, SAMAR ZUREIK ALONGSIDE LÉO GUIBERT AND TAWFIQ DAWI (HEY PORTER!). THE INTENSIVE WORKSHOP WITNESSED THE PARTICIPANTS DEVELOPING 13 FREE-FOR-DOWNLOAD EXPERIMENTAL ARABIC TYPEFACES.

الخبراء

Experts

untitled
untitled

حسين

Hussein

يُعد حسين الأزعط فنانًا حروفيًا ومختصًا في الخط العربي ومصممًا متعدد المجالات، لديه العديد من المشاريع التصميمة التي تخدم قطاعات ومؤسسات متنوعة حول العالم، وهو مؤسس ستوديو الأزعط للتصميم في المملكة الأردنية الهاشمية، والتي تُقدم خدمات متخصصة تتعلق بالتصميم والفنون والتدريب والاستشارات. أسس الأزعط مساحة بيت الحرف، الذي يعتبر أحد المساحات الثقافية الهامة التي تحتفي بإبراز الهوية العربية، من خلال تقديم الورش التعليمية والمنتجات التصميمية والتعريف بمصادر الإلهام البصري العربي.

HUSSEIN ALAZAAT IS AN ARABIC CALLIGRAPHY ARTIST, INSTRUCTOR, MULTIDISCIPLINARY DESIGNER AND TYPOGRAPHY ENTHUSIAST FROM JORDAN. HE FOUNDED ALAZAAT DESIGN STUDIO, LOCATED IN AMMAN. NEVERTHELESS, ALAZAAT WAS ABLE TO FULFIL HIS VISION OF OFFERING HIS SERVICES TO VARIOUS CLIENTS AND INDUSTRIES WORLDWIDE. ALAZAAT DIDN’T STOP THERE, HE CONTINUED TO ESTABLISH HIS VENTURE ELHARF; AN ONLINE PLATFORM AND CULTURAL SPACE THAT IS HOME TO THE VISUAL ARTS, A VARIETY OF LEARNING EXPERIENCES AND THE CELEBRATION OF THE TRUE ARABIAN IDENTITY.

untitled
untitled

سمر

Samar

تعمل الأردنيّة سمر زريق على تطوير الخطوط الطباعيّة اللاتينية والعربية في DALTON MAAG، حيثما تتعاون مع مختلف مطوري الخطوط، وتشارك في عدّة مراحل من المشاريع. تحمل سمر بكالوريوس وماجستير في التصميم الغرافيكي من الأكاديمية اللبنانية للفنون الجميلة في لبنان، وقد حصلت أيضًا على الماجستير في السرد المرئي من جامعة آلتو في فنلندا، وأتمّت دورة الدراسات العليا للخطوط في جامعة ESAD في فرنسا. أثناء إقامتها في عمّان، قامت سمر بالتدرّب تحت إشراف الخطّاط القدير رياض طبال، حيث أصبحت هذه التعاليم بمثابة نافذة تمكّنت من خلالها من معرفة المزيد عن الخط وأشكال الحروف واللغة. حاليًّا، تعيش سمر في هلسنكي.

SAMAR ZUREIK IS A JORDANIAN FONT DEVELOPER AT DALTON MAAG. AT DALTON MAAG, SAMAR GETS TO TAKE PART IN THE VARIOUS PHASES OF FONT DEVELOPMENT PROJECTS IN BOTH LATIN AND ARABIC, AND WORKS COLLABORATIVELY WITH OTHER FONT DEVELOPERS. SHE HAS A BA AND MA IN GRAPHIC DESIGN FROM ALBA, LEBANON. SHE ALSO HOLDS A VISUAL NARRATION MA FROM AALTO UNIVERSITY, FINLAND, AND ATTENDED THE ESAD TYPE POST-GRADUATE COURSE IN ESAD AMIENS, FRANCE. WHILE LIVING IN AMMAN, SAMAR TRAINED UNDER MASTER CALLIGRAPHER RIAD TABBAL. THESE CLASSES BECAME A WINDOW THROUGH WHICH SHE WAS ABLE TO LEARN MORE ABOUT CALLIGRAPHY, LETTERFORMS AND LANGUAGE. SAMAR IS NOW LIVING IN HELSINKI.

untitled
untitled

ليو

LÉO

يحمل مصمم الخطوط ليو غيبير شهادتي البكالوريوس والماجستير في تصميم الخطوط من ÉCOLE ESTIENNE في فرنسا، وأتمّ دورة الدراسات العليا للخطوط من جامعة ESAD الفرنسية، حيثما أجرى بحثه حول خطوط اللغة الإنجليزية المستخدمة في الصحافة الخاصة. يعمل ليو الآن كمصمم خطوط مستقل في هِلسنكي، ويتعاون بشكل مستمر مع مختلف المسابك ومكاتب تصميم الغرافيك.

LÉO GUIBERT IS A TYPE DESIGNER THAT HOLDS BOTH A BACHELOR’S AND A MASTER’S DEGREE IN TYPE DESIGN FROM ÉCOLE ESTIENNE, FRANCE. HE LATER ATTENDED THE ESAD TYPE POST-GRADUATE COURSE IN ESAD AMIENS, COMPLETING HIS RESEARCH ON ENGLISH TYPEFACES IN PRIVATE PRESS. CURRENTLY RESIDING IN HELSINKI, LÉO WORKS INDEPENDENTLY AND COLLABORATES WITH TYPE FOUNDRIES AND GRAPHIC DESIGN STUDIOS. FOR EXPERIMENT 01-2022, LÉO CONDUCTED A GLYPHS-INTENSIVE WORKSHOP ALONGSIDE SAMAR ZUREIK.

untitled
untitled

توفيق

Tawfiq

تتمحور مهارات توفيق المتعدّدة حول كل ما هو بصري، وقد تجسدت هذه الاهتمامات بشخصيته الافتراضية هيي بورتر! من خلال أعماله، يدمج توفيق ما تعلّمه ذاتيًّا من التصميم الغرافيكي مع شهادة البكالوريوس التي حصّلها في الفنون البصريّة، ومع ذلك كلّه يبقى على قناعة بأنّه مجرد رأس فارغ في تسلسل زمني لا معنى له. في عام ٢٠١٧، بدأ توفيق مشروع ملصقات تجريبي لاستكشاف إمكانيات الحروف العربية ودورها في التصميم الغرافيكي، حيث صمّم ملصقًا جديدًا كل يوم لمدّة ثلاثة أعوام، ممّا دفعه في نهاية المطاف إلى إنشاء مسبك رقمي مستقل للخطوط الطباعيّة مقرّه عمّان، يتخصّص في تصميم وتطوير الخطوط العربية المعاصرة، والتي تخرج عن الأنماط والقواعد التقليدية.

TAWFIQ DAWI IS A MULTIFACETED VISUAL INDIVIDUAL BASED IN AMMAN. HE CONSOLIDATES HIS SELF-TAUGHT GRAPHIC DESIGN BACKGROUND AND HIS BACHELOR’S DEGREE IN VISUAL ARTS WITH THE CONVICTION THAT HE IS JUST ANOTHER EMPTY HEAD IN A MEANINGLESS TIMELINE. IN 2017, TAWFIQ TOOK ON AN EXPERIMENTAL POSTER PROJECT TITLED "HEY PORTER!" TO EXPLORE THE POSSIBILITIES OF GRAPHIC DESIGN AND ARABIC TYPOGRAPHY. EVERY NIGHT FOR THREE YEARS, HE CREATED A NEW DIGITAL POSTER, WHICH EVENTUALLY PROPELLED HIM TO ESTABLISH AN INDEPENDENT DIGITAL TYPE FOUNDRY FOCUSED ON DESIGNING AND DEVELOPING CONTEMPORARY DISPLAY TYPEFACES.